Quasi mai usare il traduttore di Win e meno l'aborto di Google. Ho tre anni con voi. E vi ringrazio per l'ammissione.
Ma, in questo momento io sono morto di risate.
â€"Io ho un metodo simile per il cibachrome recenti, ma se tratta di sistema. Un giorno puo, ho meteré hoâ€"
(Traduttore: Io ho un metodo simile al culo, ma si tratta di un sistema. Un giorno che può, ho meteré ho...)
La vita è bella! :D :D :D
:lol: :boi: :rofl:
i traduttori sono sempre una fonte inesauribile di risate :) :)
CitazioneQuasi mai usare il traduttore di Win e meno l'aborto di Google
Hola José, tal vez esto es mejor: http://www.traduzionigratis.it/spagnolo-italiano/
Citazione di: Italo il Martedì, 14 Febbraio 2017, 14:44:09
CitazioneQuasi mai usare il traduttore di Win e meno l'aborto di Google
Hola José, tal vez esto es mejor: http://www.traduzionigratis.it/spagnolo-italiano/ (http://www.traduzionigratis.it/spagnolo-italiano/)
Grazie, Italo. Sembra essere che funziona molto bene. Capisco quasi perfettamente l'italiano, senza averlo studiato, ma sono facilmente per le lingue. A Budapest già stava parlando in ungherese a la notte, ha, ha, ha. Il problema sono i tempi verbali, che non si verifica in inglese, per esempio. Ma le lingue romanze sono molto complicate con i verbi.Saluti!
CitazioneMa le lingue romanze sono molto complicate con i verbi.
Si, è vero!
scusate :( :-[ mi allaccio per chiedere se qualcuno ha tradotto il manuale della SD-Q :?: :cry:
Citazione di: Farenzi il Martedì, 14 Febbraio 2017, 17:58:59
scusate :( :-[ mi allaccio per chiedere se qualcuno ha tradotto il manuale della SD-Q :?: :cry:
Non riesco a trovarlo, ma l'inglese è una lingua facile. Non c'è problema.
Da incorniciare
Citazione di: Joserri il Martedì, 14 Febbraio 2017, 15:24:41
. A Budapest già stava parlando in ungherese a la notte, ha, ha, ha.
La notte ci credo, con l'aiuto di qualche "bicchierino" ma il giorno?
Eh eh eh.
:D :D :D
Citazione di: clax il Martedì, 14 Febbraio 2017, 19:20:50
Da incorniciareCitazione di: Joserri il Martedì, 14 Febbraio 2017, 15:24:41
. A Budapest già stava parlando in ungherese a la notte, ha, ha, ha.
La notte ci credo, con l'aiuto di qualche "bicchierino" ma il giorno?
Eh eh eh.
Brav'uomo. Ho parlato anche durante il giorno. E migliori. Simpatico! :D :D :D
Ignazio, sai qualcosa sulla traduzione istruzione della SD_Q, ciao grazie :conf:
Citazione di: Joserri il Martedì, 14 Febbraio 2017, 15:24:41
Citazione di: Italo il Martedì, 14 Febbraio 2017, 14:44:09
CitazioneQuasi mai usare il traduttore di Win e meno l'aborto di Google
Hola José, tal vez esto es mejor: http://www.traduzionigratis.it/spagnolo-italiano/ (http://www.traduzionigratis.it/spagnolo-italiano/)
Ma le lingue romanze sono molto complicate con i verbi.
Saluti!
dopo che ho conosciuto il tedesco, le ho declassate a "mediamente complicate" :))
Citazione di: EXCEL il Mercoledì, 15 Febbraio 2017, 14:22:09
Citazione di: Joserri il Martedì, 14 Febbraio 2017, 15:24:41
Citazione di: Italo il Martedì, 14 Febbraio 2017, 14:44:09
CitazioneQuasi mai usare il traduttore di Win e meno l'aborto di Google
Hola José, tal vez esto es mejor: http://www.traduzionigratis.it/spagnolo-italiano/ (http://www.traduzionigratis.it/spagnolo-italiano/)
Ma le lingue romanze sono molto complicate con i verbi.
Saluti!
dopo che ho conosciuto il tedesco, le ho declassate a "mediamente complicate" :))
:ohi: :P :gh: O:-) :D